Написал боссом редакции, чтобы исправили ошибки. Там у клуба звание тоже надо писать по другому.
Вот текст моего замечания:
Mamy bardzo uważnych czytelników w Rosji. Zwrócili mi uwagę na oczywisty błąd w pisowni nazwiska tragicznie zmarłego zawodnika. Chodzi o ostatni fragment "kartek z kalendarza (7.06.) cyt: W 1988 roku, Konstantin Swinarski, 20-letni zawodnik Cementownika Czerkiesk, zginął podczas treningu zgrupowania kadry młodzieżowej ZSRR na torze w Pińsku.
Prawidłowe nazwisko to SWINKIN. Przy okazji - klub to CEMENTNIK a nie Cementownik. Poprawcie proszę, bo za rok błędy zostaną powielone.