Новозеландский спидвей

  • 92 Ответов
  • 12216 Просмотров

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

*

Gorka

Новозеландский спидвей
« Ответ #15 : 07.01.2011, 17:00 »
Новозеландцы сошли с мировой спидвейной арены.
А ведь как когда-то выступали.
Один Иван Маугер чего стоит...
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #16 : 10.01.2011, 08:52 »
Цитата: Gorka;67513
Спасибо, что научил. А то я даже и не предполагал.

Не за что. Рад, что помог.
Цитата: Gorka;67513
Тогда сборную Англии Ты тоже на всех форумах будешь называть на английский манер произношения - Инглэнд?

Никаких манер произношения. Есть русское слово - Англия. Так же как и есть англоязычное Айвен Мейджер. Сам-то новозеландец  себя как называл? Не Ваней Маугером ведь.
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #17 : 10.01.2011, 09:06 »
Цитата: kuzma;67518
Тогда давай подстраиватся под англоязычных (что б им было легче произносить) и называть Игор Плечанов, Айвен Айвенов, вместо Игорь Плеханов и Иван Иванов ,  Москву начнем писать Москоу и главная фишка заставить англичан произнести Даугавпилс , они в страшном сне не могут представить как произнести это название с несочитаемыми в англиском алфавите буквами и звуками.

Называй, я не против.
А европейцев - наоборот. Будет у нас Боря Бриггс и Антоха Рикардссон.
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #18 : 10.01.2011, 17:16 »
Цитата: Alexander;67625
Называй, я не против.
А европейцев - наоборот. Будет у нас Боря Бриггс и Антоха Рикардссон.


Где ты нашел основания назвать Антоха Рикардссон (Tony Rickardsson) и  Боря Бриггс (Barry Briggs) , в отличии от  Иван Маугер (Ivan Mauger) . Я на этом деле не одну собаку съел : в Англии меня называют Айвен , а когда возвращаюсь в Европу становлюсь Иваном , даже в стране с режимом апартеида (Латвия) я Иванс ( во множественном числе из за лишней буквы , но очень похоже на оригинал) надеюсь что цивилизованный мир заставит эту страну-недоразумение соблюдать международные правила. Так что не нужно придумывать глупости : в Англии или ее колонии Новой зеландии говорят Москоу или Ландан , в Европе ( за редким исключением) говорят Москва или Лондон, ведь в той же Англии не додумались называть Игоря Плеханова -Грэг Плечанов нет ни каких оснований (Igor Plechanow).
« Последнее редактирование: 10.01.2011, 17:52 от kuzma »
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #19 : 10.01.2011, 20:21 »
Для нового поколения человек за прилавком в магазине - менеджер по продажам, а для меня как был продавец, так он им и остался (об этом много можно говорить).
Если для него Иван - Айвен, то пусть будет хоть Эйвэном.
СПИДВЕЙ БЕЗ ДАРСИ...НЕ СПИДВЕЙ!!!

Будем же верить, если не можем уразуметь.
 

*

VARIK

  • *****
  • 11319
Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #20 : 11.01.2011, 06:53 »
Цитата: graflui;67698
Для нового поколения человек за прилавком в магазине - менеджер по продажам, а для меня как был продавец, так он им и остался (об этом много можно говорить).
Если для него Иван - Айвен, то пусть будет хоть Эйвэном.


Профессор по экономике в университете (со стажем 50 лет!) тоже говорил,что менеджер - это и есть продавец!:yes4:
#скСалават
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #21 : 11.01.2011, 06:53 »
Цитата: kuzma;67683
Где ты нашел основания назвать Антоха Рикардссон (Tony Rickardsson) и  Боря Бриггс (Barry Briggs) , в отличии от  Иван Маугер (Ivan Mauger) . Я на этом деле не одну собаку съел : в Англии меня называют Айвен , а когда возвращаюсь в Европу становлюсь Иваном , даже в стране с режимом апартеида (Латвия) я Иванс ( во множественном числе из за лишней буквы , но очень похоже на оригинал) надеюсь что цивилизованный мир заставит эту страну-недоразумение соблюдать международные правила. Так что не нужно придумывать глупости : в Англии или ее колонии Новой зеландии говорят Москоу или Ландан , в Европе ( за редким исключением) говорят Москва или Лондон, ведь в той же Англии не додумались называть Игоря Плеханова -Грэг Плечанов нет ни каких оснований (Igor Plechanow).

Как ты думаешь, на вопрос "как тебя зовут" он как ответит: Иван Маугер или Айвен Мейджер?
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #22 : 11.01.2011, 08:20 »
Весь мир знает такое выражение "русский Иван". Иван - он и в Африке Иван. Надо поспрашать тех кто общался с ним о том на какое произношение своего имени он откликался. Я думаю если бы его где-нибудь встретить на улице и громко крикнуть:"Иван!!!:clapping::clapping::clapping:. Только он один и обернётся на это имя:yahoo: Русское имя у него.
« Последнее редактирование: 11.01.2011, 09:23 от graflui »
СПИДВЕЙ БЕЗ ДАРСИ...НЕ СПИДВЕЙ!!!

Будем же верить, если не можем уразуметь.
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #23 : 11.01.2011, 14:45 »
Цитата: Alexander;67711
Как ты думаешь, на вопрос "как тебя зовут" он как ответит: Иван Маугер или Айвен Мейджер?


Откликается он на Иван ( не знаю как как на счет Ваня), много раз бывая в СССР , в частности в 1970 годе выиграв Европейский финал он вышел на награждение именно как Иван Маугер . Все очень просто не могут англоязычные произнести некоторые звуки , я понимая это откликаюсь на Айвен, Александр или Саша они произносят съедая некоторые звуки и ударения ставят в немыслимых для нас местах,  из за ограниченности звуков языка они даже фамилию первой ракетки мира произнести не могут вместо Возняцки , говорят с большим трудом Возняки.  Возможности русского языка позволяют произносить большинство звуков в оригинале, однако тоже есть трудности в произношении некоторых звуков финско-эстонских или корея-китайских. А если такой упертый тогда по русски говори что Мейджер гонял за сборные Ингланд и Нью зеланд , по твоей логике это хорошо и всем понятно звучит, именно так на родном языке говорит Айвен Мейджер .
 

*

elvis

  • **
  • 25
Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #24 : 11.01.2011, 15:35 »
Кстати. в 1965(66?) году Мейджер участвовал в ЛЧМ по льду и в уфимских программках писался "Иван Маугер (Великобритания)
 

*

Gorka

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #25 : 11.01.2011, 16:50 »
Вот такой Барри Бриггс:

 

*

VARIK

  • *****
  • 11319
Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #26 : 11.01.2011, 17:06 »
Справа или слева?!:thank_you:
#скСалават
 

*

Gorka

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #27 : 11.01.2011, 17:17 »
Цитата: VARIK;67726
Справа или слева?!:thank_you:


Конечно, справа!
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #28 : 11.01.2011, 18:32 »
Цитата: Gorka;67725
Вот такой Барри Бриггс:



Помоему года два назад про Бригса документальный фильм был по "Дискавери" классный!
 

*

Рыжкович

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #29 : 11.01.2011, 19:05 »
Цитата: kuzma;67720
Откликается он на Иван ( не знаю как как на счет Ваня), много раз бывая в СССР , в частности в 1970 годе выиграв Европейский финал он вышел на награждение именно как Иван Маугер . Все очень просто не могут англоязычные произнести некоторые звуки , я понимая это откликаюсь на Айвен, Александр или Саша они произносят съедая некоторые звуки и ударения ставят в немыслимых для нас местах,  из за ограниченности звуков языка они даже фамилию первой ракетки мира произнести не могут вместо Возняцки , говорят с большим трудом Возняки.  Возможности русского языка позволяют произносить большинство звуков в оригинале, однако тоже есть трудности в произношении некоторых звуков финско-эстонских или корея-китайских. А если такой упертый тогда по русски говори что Мейджер гонял за сборные Ингланд и Нью зеланд , по твоей логике это хорошо и всем понятно звучит, именно так на родном языке говорит Айвен Мейджер .


Долго думал: вмешиваться в этот спор али нет. Решил вмешаться. Есть в филологии такое понятие, как устойчивые выражения. Однажды перевел переводчик Вильямс Шекспир — так и пошло, хотя правильнее Уильямс. И таковых много. Филологи говорят, что во всех случаях правильнее Уильямс, но в отношении Шекспира — Вильямс.
Наиболее правильно имя и фамилия звучат на родном языке. Отсюда — однозначно Айвен Мейджер. И кстати имя Ivan не такое уж редкое в английском языке. Вспомните: Айвенго.
Почетный администратор и создатель форума
 

Re: Новозеландский спидвей
« Ответ #30 : 11.01.2011, 20:37 »
Цитата: admin;67734
Долго думал: вмешиваться в этот спор али нет. Решил вмешаться. Есть в филологии такое понятие, как устойчивые выражения. Однажды перевел переводчик Вильямс Шекспир — так и пошло, хотя правильнее Уильямс. И таковых много. Филологи говорят, что во всех случаях правильнее Уильямс, но в отношении Шекспира — Вильямс.
Наиболее правильно имя и фамилия звучат на родном языке. Отсюда — однозначно Айвен Мейджер. И кстати имя Ivan не такое уж редкое в английском языке. Вспомните: Айвенго.


тогда ответь почему в обратную сторону это правило не действует , мое имя на родном языке звучит ИВАН , однако англоязычные называют меня Айвен,  я пытался некоторых из них научить произносить правильно мое имя , получалось еще хуже,  таже ситуация с первой ракеткой мира она у англичан Возняки , а уж заставить произнести носителей языка Шекспира произнести Даугавпилс можно сравнить с подвигом если услышишь похожее название, в англиском ( и многих других) языках просто не хватает звуков , даже русские дипломаты ( послы , консулы) которых трудно обвинить в незнании филологии Даугавпилс произносят по разному испытывая определенные трудности, а нормы дипломатии не позволяют использовать историческое и более известное название Двинск, так и мучаются весь срок командировки.
Так что в каждой стране есть свои правила филологии , есть такая страна Латвиджа где вообще откровенно плюют на все правила филологии и международные правовые акты . Поэтому не нужно унижатся , РУССКИй язык самодостаточный и его носители в праве говорить на том языке который удобен и соответствует грамматике , точно также как и носители Корейского имеют право произносить наши фамилии разделяя их на слоги . Вот когда эти филологические тонкости будут выполнять носители англиского , тогда и носителям русского можно подкорректировать иностранные выражения в соответствии с оригинальным произношением ( пока получается улица с односторонним движением, они меня не хотят или не могут назвать ИВАНОм, а я их должен называть в соответствии с их филогией)